Ze werden op het eerste gezicht verliefd op Spisz en… het was wederzijds.
We groeten een aardige Nederlandse vrouw in Łapsz Wyżne. Het eerste antwoord in het Pools komt snel en vrijwel foutloos. Dit kan bijna niet waar zijn, of toch?
Goitske (Gosia) en Eke uit Ureterp (Nederland) kunnen uren praten over Polen en Łapsze Wyżne, vandaar het grote enthousiasme als ik ze om een interview vraag. In het begin is er maar één voorbehoud, we moeten elkaar wel goed kunnen begrijpen. Daarvoor hebben Eke en Goitske een Poolse taalleraar, met wie ze bijna 3 jaar hebben samengewerkt. “Elke 2 weken hebben we Poolse taallessen op zondagochtend met een geduldige Poolse leraar die uit Oświęcim komt”, legt Goitske uit en geeft toe dat Pools geen gemakkelijke taal is om te leren, vooral grammatica niet. “Gelukkig gaat het steeds beter met ons”, vult Eke aan en benadrukt dat ze begrijpen wat er in het Pools tegen ze gezegd wordt. “Bij het vertellen van het hele verhaal is soms wat moeilijker. Maar stap voor stap zal het beter gaan” verzekeren ze.
Dit is onze plek op aarde
Goitske en Eke bezochten 30 jaar geleden voor het eerst Polen. “We gingen wandelen in het prachtige Poolse Tatra-gebergte. Sindsdien zijn we regelmatig teruggekomen omdat we verliefd werden op het land, de bergen, het eten en de mensen. We wilden midden in de natuur wonen, vandaar de logische keuze: Łapsz Wyżne”, benadrukt Goitske.
Een tijdlang twijfelden ze of ze naar Knurów, Nowy Targ of zelfs naar Szlembark moesten verhuizen. Łapsze Wyżne werd opgemerkt door de broer van Goitske, die meer dan 20 jaar geleden met een Poolse vrouw trouwde en uit Nederland emigreerde. “Het was de meest perfecte plek” benadrukt de Nederlandse Goitske. “Het uitzicht op het Tatra-gebergte, Trzy Korony en Babia Góra-gebergte deed zijn werk. Een rustige vallei weg van de drukte van toeristische attracties, en vlakbij het Czorsztyńskie-meer en Dunajec – maakte de rest compleet.”
Vergelijkbaar met Nederland
Wat was het voordeel? “De bevolking van Spisz is vergelijkbaar met de inwoners van het gebied in Nederland, waar wij vandaan komen” legt Eke uit. “Friesland is een provincie met een eigen taal en cultuur, het is ons kleine vaderland. Er zijn veel fiets- en wandelpaden, die voortdurend worden ontwikkeld”, voegt hij eraan toe. “Het is vergelijkbaar in Łapsze Wyżne.”
Wie spreekt Duits of Engels?
De bouwaanvraag en het ontwerp van het huis, dat in Łapsze Wyżne wordt gebouwd, is voor de Nederlanders voorbereid door een bouwbedrijf en een architect uit Polen. “Ook de medewerkers van de gemeente, die ons tijdens de formaliteiten vaak de juiste weg hebben gewezen, hebben ons zeer goed geholpen. Toen we geen oplossing konden vinden omdat we woorden in het Pools misten, zochten ze een vriend die Engels of Duits sprak. We voelden ons erg welkom in de gemeenschap”, zegt Goitske.
Een houten huis, door locals gebouwd
In het project maakten de Nederlanders een voorbehoud dat hun huis van hout moest zijn en noodzakelijkerwijs met veel ramen. En ook dat het moet worden gebouwd door een lokale bouwer. “Daarnaast wilden we aansluiten bij de oorspronkelijke houten bouwstijl van dit gebied en de omgeving”, vult Eke aan.
Om te zien hoe de bouw vorderde, voorzagen de aannemer en de opzichter het echtpaar herhaaldelijk van foto’s en video’s. Zelf volgden ze ook de voortgang van de werkzaamheden ter plaatse. “Dit kon met een weekendbezoek en uiteraard elke zomervakantie. Daarnaast bezochten onze Poolse vrienden ook regelmatig de bouwplaats”, herinnert Goitske zich.
Trots als een Pool
De Nederlanders waren positief verrast door de gastvrijheid van de lokale bevolking. “De buren verwelkomden ons met een kampvuur met worst en bier”, herinnert het stel zich. “Tijdens het wandelen of fietsen komen we soms locals tegen met wie we graag praten. We kennen nog niet alle gebruiken, maar tijdens zulke bijeenkomsten leren we de cultuur steeds beter kennen. We houden van het feit dat het in een langzaam tempo gebeurt, het maakt ook deel uit van de cultuur van de regio waar we zijn opgegroeid”, voegen ze eraan toe.
Doordat het stel regelmatig naar Polen komt, leren ze de Poolse cultuur en gebruiken steeds beter kennen. “Onze Poolse vrienden laten ons kennismaken met de Poolse cultuur door Poolse tradities zoals Kerstmis of Pasen te laten zien. We merkten dat Polen erg trots zijn op hun gebruiken en land. Ook dat is voor ons heel belangrijk en mooi”, benadrukken de Nederlanders.
De Poolse keuken
Goitske en Eke kennen veel Poolse gerechten die ze ook in Nederland koken. “Wij houden van lekker en zelfgemaakt eten. We vinden nog steeds veel Poolse restaurants die heerlijk kunnen koken. Wij houden het meest van zure roggesoep en Russische dumplings. We houden niet van gelei met groenten en vlees”, legt Goitske uit. De Poolse keuken is zo thuis geraakt bij de Nederlanders dat wanneer hun vrienden hen in Nederland bezoeken, ze altijd in het Pools koken. “Onze vrienden en wij vinden Poolse gerechten erg lekker en smaakvol. Vlees, groenten en fruit zijn vol van smaak en aroma en hebben niet veel toevoegingen nodig. Als we van Polen naar Nederland reizen, nemen we altijd ham, spek, oscypek kaas, kwark en champignons mee, waardoor we ook in Nederland lekker eten”, vertelt Goitske.
Hoe kijken Nederlanders naar Polen?
Helaas stopten velen van hen in de jaren tachtig met reizen naar Polen. “Als we foto’s op het werk en aan vrienden laten zien, zijn ze positief verrast. Gelukkig gaan steeds meer vrienden en kennissen op vakantie naar Polen en komen graag terug naar Polen”, benadrukt Goitske.
Duizeligheid bij fietsen
Goitske was een profwielrenner en Eke is een actieve toerfietser. Daarom is elk bezoek aan Polen een kans om nieuwe routes te leren kennen. Het stel reed in het begin veel op de mountainbike, maar nu nemen ze steeds vaker racefietsen mee. “Je hebt prachtige routes met mooie uitzichten en uitdagende beklimmingen. Wat ons opvalt is de rust van de wegen met een groot verschil in landschappen. De gemeente Łapsze heeft de afgelopen jaren veel gedaan om fietspaden aan te leggen. Wij vinden het geweldig”, benadrukt Goitske. “Fietsen is onze grote passie, dus we zijn erg blij met deze ontwikkeling”, voegt Eke eraan toe.
Nederlanders genieten niet alleen van de fietspaden in Spisz, maar ook van de ontwikkelingsmogelijkheden. Eke was in Nederland manager bij een tuincentrum, Goitske was jarenlang manager bij ING en is momenteel projectmanager bij het Stadskantoor. “Daarnaast houd ik me bezig met organisatie- en cultuurontwikkeling en managementcoaching”, legt Goitske uit.
Vakantiehuis in Polen
Wat zijn ze van plan in Spisz? Allereerst zijn ze van plan een vakantiehuis te verhuren aan toeristen die polen willen bezoeken. Ook willen ze fiets- en wandeltochten in de natuur organiseren. “We hebben ook een idee om samen te koken met lokale producten en brood te bakken”, benadrukt Goitske. “Mijn man zal bloemen kweken en we zijn nog steeds op zoek naar een baan in Krakau of in Spisz, dus als de lezers suggesties hebben, zullen we er graag over praten tijdens de koffie”, voegt de Nederlandse toe.
Eke en Goitske zijn van plan om eind 2022 naar Łapsze Wyżne te verhuizen.
Poolse kranten artikel
Voor onze Poolse vrienden, hierbij het artikel ook nog in het Pools zoals het in de krant staat.


